aukciósház |
Központi Antikvárium |
aukció dátuma |
2010.12.03. 17:00 |
aukció címe |
117. könyvárverés |
aukció kiállítás ideje |
Nincs megadva |
aukció elérhetőségek |
(00 361) 317-3514 | aukcio@kozpontiantikvarium.hu | www.kozpontiantikvarium.hu |
aukció linkje |
https://axioart.com/aukcio/2010-12-03/117-konyvarveres |
147. tétel
(Regiomontanus, Johannes) Királyhegyi János: Cisio, a’ vagy, az astronomiai tudománynak rövid értelemmel-való le-irása. A’ Tsillagoknak, Planétáknak, és Égbeli Jeleknek etc.
Az hires neves -- Írásából Magyar nyelvre fordíttatott és sok helyeken meg-bővíttetett.
Budán, 1836. Gyurián és Bagó ny. 126+(2)p. Szövegközti fametszetekkel. A szakirodalom által eddig nem ismert csíziókiadás. Az elnevezés – amely eredetileg versbe szedett öröknaptárat jelöl – a középkori ünnepnaptárak első két szavából (Cisio Janus) ered. A Cisio az újév (circumcisio Domini – az Úr körülmetélése), a Janus pedig a Januarius hónap rövidítéséből keletkezett. Az első magyar nyelvű naptár Krakkóban jelent meg 1545 és 1550 között. A későbbi századok népkönyvszerű csízióinak őse az 1592-es kolozsvári és az 1650-ös lőcsei kiadás. Ez utóbbin szerepel Regiomontanus neve is. A következő, évszámmal is ellátott kiadás 1797-ből való. Ez nem jelenti azt, hogy addig nem jelentek meg ilyen jellegű könyvek – egyrészt a használat jellege miatt sok megsemmisülhetett, másrészt elterjedt gyakorlat volt, hogy évszám helyett a „nyomtattatott ebben az esztendőben” szöveg olvasható a címlapon. A nagy példányszámú, széles körben terjesztett népkönyvvé válás természetesen tartalmi változást is hozott. A naptárrész mellett megjelentek a jövendölések, álomfejtés, mezőgazdasági és házi orvoslási praktikák, valamint az egyszerű nép nyelvén megfogalmazott tudományos fejezetek is. A XVIII-XIX. századi magyar csízió a Landerer-műhely nevéhez köthető. Egy fennmaradt könyvjegyzék tanúsága szerint az első ilyen kiadvány már 1733 előtt kikerült a nyomdából, az utolsó ismert kiadás pedig 1833-as évszámot visel. Landerer Anna még ebben az évben meghalt, a műhelyt pedig addigi vezetője, Gyurián József és társa, Bagó Márton vették át. Eddig ismert első csíziójuk 1840-ben jelent meg. Borsa Gedeon egy tanulmányában összehasonlította az utolsó Landerer- és az első Gyurián-féle csíziót. Az általa felsorolt eltérések alapján kiadásunk a kettő között átmenetet képez: a Landerer-féléhez hasonlóan a címlapon „Nyomtattatott” áll, emellett „ő” és „ű” még nem található benne, ellenben két XXVIII. fejezetszám szerepel, amiben viszont az 1840-es kiadással egyezik. A hasonló művek jellegüknél és használatuknál fogva a legritkább kiadványok közé tartoznak. Későbbi félbőr-kötésben. Borsa Gedeon: Könyvtörténeti írások. III. (OSzK, 2000)